Bod klidu

Překlad anglické povídky The Still Point kterou napsala Rex Luscus pro Beth H k narozeninám jako poctu její povídce Dovnitř ze zimy.

Pár: Severus Snape/Kingsley Pastorek

Shrnutí děje: Kingsley poskytuje občasné útočiště svému špehovi. Ve své náruči.

Poznámky překladatelky: Prohlašuji, že povídka nebyla napsána, natož přeložena, za účelem zisku; Harry Potter a vše kolem něj je duševním vlastnictvím J. K. Rowlingové. Překlady jistých slov jsou převzaty z českého vydání Harryho Pottera v nakladatelství Albatros.


--------

Ze začátku to často ani nestihli do postele. Dělali to přitisknutí na těžké dveře hotelového pokoje, záda otlačená od zámků a řetízků a klik, kalhoty stažené do půli stehen a košile přidržené stranou, zatímco se o sebe otírali a přiráželi k sobě, otevřená ústa spojená polibky mezi horečnými vzdechy.

Později, náležitě svlečení a natažení na škrábavé hotelové peřině z umělotiny, spolu souložili s pomalou rozvážností, Severus s bradou položenou na Kingsleyho rameni a koleny pevně sevřenými kolem Kingsleyho žeber. Kingsley se častokrát vzepřel na loktech a díval se, jak se s každým hlubokým přiražením zachvějí víčka protkaná modrými žilkami, jak se tenké rty (lesknoucí se Kingsleyho polibky) trošičku pootevřou, jak se na štíhlém krku napnou šlachy. Pak vždycky zrychlil tempo a rukama objal Severusovu hlavu – aby ji při souloži uchránil nárazu na zeď, ale také aby beze slov řekl: „Chráním tě; neopustím tě, až budu mít, co potřebuju.“

Někdy, když byl čas, to dělali také v koupelně, Severus opřený rukama o skříňku, a sledovali, jak se zas a znova trhaně přibližují ke svému vlastnímu obrazu zamženému Severusovým horkým dechem. Potom Kingsley ozdobil Severusovy lopatky vlhkými polibky a Severus se přitom podíval z pod černého obočí do svých mračících se zarudlých očí a řekl třeba: „Co tady děláš?“ a Kingsley vždycky odpověděl, jako by ta otázka byla namířená na něj, i když si byl docela jistý, že nebyla.

Zpátky v posteli Severus pokaždé usnul s hlavou v Kingsleyho podpaží, dlouhý studený nos přitisknutý na Kingsleyho lechtivá žebra, dýchání tak pomalé a hluboké, že ho Kingsley jednou nebo dvakrát skoro probudil, aby se ujistil, že se nezastavilo. O hodiny později ho Kingsley vzbudil jemnýma rukama ve vlasech, aby si mohli vyměnit útržky informací, o kterých předstírali, že jsou důvodem jejich schůzek. Pak někdy Severusovi dopřál dalších pár hodin, protože věděl, že tenhle smrti podobný spánek v jeho náručí, je jediný skutečný odpočinek, kterého se Severusovi dostává.

Kingsley se často ptal, napůl z legrace, jestli se k němu Severus vrací kvůli sexu nebo kvůli spánku. Ani jedna ani druhá odpověď mu nevadila.

- konec -

Povídku možno hodnotit/komentovat na www.ffdenik.cz.